22/05/2023 | Activitats > Cultura
Activitat tancada
Consulta la nova oferta formativa aquí: www.casaasia.cat/formacion

El curs ofereix un ampli recorregut històric de la literatura xinesa i sinòfona del segle XX. Al llarg de diverses sessions, ens aproparem a autors, obres literàries i al context sociohistòric en què van ser produïdes i que han marcat el segle passat. Junts examinarem també relats i fragments de novel·les per tal de discutir les característiques pròpies de les obres esmentades.

Programa:

1a sessió: Dels inicis de la literatura xinesa moderna als prolífics anys 30

En aquesta primera sessió parlarem dels orígens de la literatura xinesa moderna a la fi de la dinastia Qing, del paper de les traduccions en aquesta època i dels canvis sociohistòrics que van transformar el món dels intel·lectuals. Coneixerem el context històric que va envoltar el Moviment de la Nova Cultura així com els valors que van encarnar els intel·lectuals de l’època i ens aproparem de manera crítica a l’obra d’un grapat d’autors emblemàtics com Lu Xun, Shen Congwen, Xiao Hong o Mu Shiying .

A càrrec de: Maialen Marin-Lacarta

2a sessió: Tinta xinesa als Mars del sud: literatura sinòfona a Malàisia

En aquesta sessió ens centrarem en una literatura sovint –però injustament– considerada perifèrica: la literatura mahua (és a dir, literatura sinòfona escrita per autors ètnicament xinesos procedents de Malàisia). Analitzarem el complex context històric en què es va gestar la literatura mahua moderna, així com les seves relacions amb les altres literatures en llengües sinítiques. A més, abordarem les principals temàtiques que preocupaven i continuen preocupant els intel·lectuals sinòfons de Malàisia, a través de les obres d’importants autors com Li Yung-ping, Chang Kuei-hsing i Shang Wanyun, entre d’altres.

A càrrec de: Antonio Paoliello

3a sessió: La Literatura de les Cicatrius: memòria, política i sàtira entre les dècades de 1970 i 1990

Aquesta sessió estarà dedicada a un dels corrents literaris més importants de la literatura posterior al maoisme, l’anomenada “Literatura de les Cicatrius” (shanghen wenxue). A finals dels anys 1970, el gir polític experimentat a la República Popular va obrir un període de discussió i exorcització dels traumes soferts per alguns intel·lectuals durant la Revolució Cultural. Veurem com els escriptors d’aquest període van rendir comptes amb la memòria d’aquells anys i quina relació hi havia entre aquesta literatura i les noves agendes governamentals, i com aquesta literatura va ser satiritzada els anys 1990 per autors com Wang Xiaobo. També veurem com aquestes “cicatrius” segueixen estant presents a la literatura i al cinema xinesos actuals.

A càrrec de: Manuel Pavón-Belizón

4a sessió: Literatura experimental: l’avantguarda xinesa de la dècada dels 1980

Després de la mort de Mao diferents corrents literaris narraven en clau realista els desastres de la història més recent, com va ser la “Literatura de les Cicatrius”, però a mitjans dels anys 80 trobarem un grup d’escriptors que s’enfronten a aquest passat des de un terreny despolititzat i experimental. A través de l’obra de Yu Hua i Can Xue abordarem l’avantguarda des de dues perspectives: per una banda, com a ruptura de tradicions narratives i, de l’altra, com una forma dislocada, anacrònica i fins i tot fantasmagòrica d’enfrontar-se al fantasma de la Revolució Cultural.

A càrrec de: Teresa I. Tejeda Martín

Professorat:

Maialen Marin-Lacarta és traductora de literatura xinesa i investigadora principal del projecte DigiTrans a la Universitat Oberta de Catalunya. És doctora en estudis xinesos i traducció per l’Institut National des Langues et Civilisations Orientals de París i va ser docent a la Hong Kong Baptist University entre 2014 i 2020. Ha traduït autors com Shen Congwen, Mo Yan, Yan Lianke, Liu Na’ou i Mu Shiying, entre d’altres.

Antonio Paoliello és professor de literatura d’Àsia Oriental i xinès clàssic a la Universitat Autònoma de Barcelona. És doctor en Traducció i Estudis Interculturals per la mateixa universitat. S’ocupa principalment de literatura i cultura sinòfona del sud-est asiàtic i de Taiwan. Com a traductor ha abocat a l’italià autors com Xu Dishan, Dong Xi i Ho Sok Fong.

Teresa I. Tejeda Martín és professora de literatura xinesa a la Universitat de Salamanca. És doctora en Humanitats per la Universitat Pompeu Fabra. Va ser docent a la Universitat de Pequín i la Universitat de Llengua i Cultura de Pequín. Investiga principalment sobre literatura xinesa moderna i contemporània. Ha traduït a l’espanyol autors com Zhou Daxin, Xiao Hong i Chen Chuncheng.

Manuel Pavón-Belizón és doctorant a la Universitat Oberta de Catalunya, professor associat de literatura i pensament modern i contemporani de la Xina a la Universitat Autònoma de Barcelona, i de traducció xinès-espanyol a la Universitat Pompeu Fabra. Ha traduït al castellà obres d’autors i pensadors xinesos contemporanis com ara Fang Fang, Li Er i Zhao Tingyang.

22/05/2023

22 de maig al 19 de juny de 2023.
Dilluns de 18.00 h a 19.30 h CEST
4 sessions d’1,5 h. Total de 6 hores
Calendari de sessions: Dilluns 22, dimarts 30 de maig; 12 i 19 de juny. El 5 de juny no hi haurà classe per ser festiu a Barcelona.

Online. 24 hores abans de l’acte, les persones inscrites rebran la informació necessària per accedir-hi.

Comprova la teva safata de correu no desitjat si no l’has rebuda.

Preu: 39 euros.

Casa Àsia lliurarà per correu electrònic un certificat dassistència al curs a qui ho sol·liciti i que hagi assistit al 80% de les classes.

Casa Àsia