09/12/2021 | Activitats > Política i societat
Activitat tancada
Consulta la nova oferta formativa aquí: www.casaasia.cat/formacion

En el marc del Cicle de conferències d’hispanistes d’Àsia-Pacífic de Casa Àsia i de l’Institut Cervantes, s’organitza el sisè webcast a càrrec del professor Jeong-hwan Shin, vicerector de la Universitat Hankuk d’Estudis Estrangers i expresident de l’Associació Coreana d’Hispanistes.

Corea del Sud s’ubica a l’extrem orient d’Euràsia i és el país més llunyà d’Espanya que és a l’extrem occident d’aquest continent. Ambdues nacions, però, comparteixen moltes experiències històriques –sobretot al segle XX– i tenen tantes similituds com el fet d’estar assentades en un territori peninsular. L’inici del seu reconeixement mutu –i com a pedra angular– va ser tot just el 1955 quan es comença l’ensenyament del castellà en una universitat coreana just després de la Guerra de Corea. Des de llavors, l’estatus de l’espantol ha canviat i evoucionat molt juntament amb el desenvolupament de Corea del Sud. La ponència versarà sobre la història que els dos països han compartit, la situació actual de la seva aliança i la perspectiva de l’hispanisme a Corea del Sud.

Presenta
Carmen Pastor, directora acadèmica de l’Institut Cervantes

Modera
Yasmin Paricio, coordinadora del departament de Política, Societat i Programes Educatius de Casa Asia

Ponent:
Jeong-hwan Shin, vicerector de la Universitat Hankuk d’Estudis Estrangers i expresident de l’Associació Coreana d’Hispanistes (2019-2021).

Biodata:

1996: Doctor en Literatura, Universitat Complutense de Madrid
2003~ : Catedràtic de la Universitat Hankuk d’Estudis Estrangers
2010: Professor visitant de la Universitat de Carolina del Nord a Chapel Hill (EUA)
12/12/2016: President de l’Associació Coreana de Literatura Comparada
2019.7~2021.6: President de l’Associació Coreana d’Hispanistes
2021.6: President del Comitè Organitzador del Desè Congrés Asiàtic d’Hispanistes (Seül)
2020.3~ : Vicerector de la Universitat Hankuk d’Estudis Estrangers

És especialista en literatura hispànica, especialment en novel·la contemporània hispanoamericana, Don Quixot, estètica barroca i neobarroca i literatura comparada. Ha publicat diversos articles a revistes acadèmiques i llibres de literatura i cultura hispànica. També ha traduït al coreà Meditació del Quixot (Ortega i Gasset), Novel·les exemplars (Cervantes) i Hispanic World (John H. Elliott ed.), entre d’altres.

Podràs seguir també aquest webcast a Youtube en aquesta mateixa pàgina el dia i hora indicats:

Consulta els vídeos dels webcasts:

Webcast «El xaró ermità: a la recerca de l’arca perduda» del passat 15 de juny a càrrec de la Dra. Daisy López, catedràtica de la Universitat de Filipines i membre de l’Acadèmia Filipina de la Llengua Espanyola.

«La traducció a Austràlia de la literatura espanyola en les últimes dècades: un enfocament personal» del 16 de març passat a càrrec de la Dra. Lilit Žekulin Thwaites, traductora i investigadora emèrita de la Universitat de La Trobe, Melbourne, Austràlia.

«Història i geografia d’haver + participi passat. Contribucions des del Japó», del 19 de gener passat a càrrec de Hiroto Ueda, professor emèrit de la Universitat de Tòquio. Membre corresponent estranger de la Reial Acadèmia Espanyola.

«L’hispanisme xinès en els primers dos decennis del segle XXI» del 17 de novembre passat a càrrec de la Dra. Yu Man, catedràtica i degana de la Universitat de Xangai, secretària Nacional del Comitè d’ELE del Ministeri d’Educació de la Xina.

09/12/2021

Dijous 9 de desembre de 10.00 h a 11.00 h CET

Online. 24 hores abans de l’acte, les persones inscrites rebran la informació necessària per accedir-hi.

Activitat gratuïta.

Casa Àsia i Instituto Cervantes.