20/02/2023 | Activitats > Oci
Activitat tancada
Consulta la nova oferta formativa aquí: www.casaasia.cat/formacion

Si t’agraden les sèries coreanes i vols saber d’on vénen aquestes històries, aquest curs és per tu. El relat folklòric és un gènere literari d’Àsia Oriental que significa història parlada abans de ser escrita i es compon de mites, llegendes i contes populars. A l’era digital, diversos relats folklòrics han esdevingut diverses formes de continguts culturals. En el cas de les sèries es pot maximitzar la imaginació literària del relat folklòric a través de la pantalla, perquè el públic conegui fàcilment aquestes narratives.

En aquest curs abordarem els relats tradicionals com a font d’inspiració per a les sèries coreanes. A més, podràs descobrir el ventall de possibilitats que ofereix la reinterpretació moderna de relats folklòrics als continguts culturals contemporanis.

No cal tenir coneixements previs, per la qual cosa aquesta activitat pot ser interessant tant per als qui gaudeixen amb les sèries sud-coreanes com per aquells que volen començar a conèixer les narratives folklòriques coreanes.

Programa

1a sessió: La història del Gumiho i My Girlfriend is a Gumiho (내 여자친구는 구미호, 2010)

El gumiho, una guineu de nou cues, és una de les criatures clàssiques més famoses a Corea. Fins ara, el gumiho s’ha tractat més en el gènere de terror, però a My Girlfriend is Gumiho se’l tracta com un ésser adorable. En aquesta sessió, veurem la història de gumiho i ens centrarem en com l’ha reflectit la sèrie.

2a sessió: La llegenda d’Arang i Arang i el Magistrat (아랑사또전, 2012)

La llegenda d’Arang és una història de la regió Miryang on hi ha hagut l’assassinat injust d’una dona. L’esperit de la víctima torna per resoldre l’afer, fet que atorga al relat característiques detectivesques i fantàstiques. L’any 2012 arriba a la petita pantalla la sèrie Arang i el Magistrat. En aquesta adaptació, la llegenda d’Arang es combina amb la història del magistrat Kim Eun Oh, donant tints d’amor i traïció a la trama.

3a sessió: La història del Dokkaebi i El goblin: El déu solitari i gran (쓸쓸하고 찬란하신 도깨비, 2016)

El Dokkaebi és un dels personatges més interessants del relat folklòric coreà. Els contes sobre el dokkaebi són molt diversos i familiars, per tant tant nens com adults poden gaudir-los. En aquesta sèrie es recrea el dokkaebi més atractiu de la història de Corea. Durant aquesta sessió analitzarem les característiques d’El goblin, que ha estat en auge no només a Corea sinó també a nivell internacional. A través de diversos relats descobrirem l’encant del Dokkaebi com la font primària.

4a sessió: La història de la Fada i el llenyataire i Mamà Fada i el llenyataire (계룡선녀전, 2018)

Per interessant que sigui la història de la Fada i el llenyataire, és probablement un dels relats més criticats des de la perspectiva de gènere avui dia. En línia amb el propòsit de rellegir contes folklòrics, aquesta història, tractada amb diversos continguts culturals, es va convertir “novament” primer en un webtoon i després en una sèrie. En aquesta classe, veurem com “adequar” un relat folklòric com a font primària des d’un punt de vista contemporani i analitzarem el nou significat.

5a sessió: La història de la Princesa Pyeonggang i River Where the Moon Rises (달이 뜨는 강, 2021)

A la darrera sessió acabarem amb la història de la princesa Pyeonggang, que juntament amb Ondal són figures reals en la història de Corea. Durant molt de temps la princesa ha pres la figura d’ ‘esposa ideal’ atès que va rescatar l’innocent Ondal i el va convertir en un general valent. Tot i això, la novel·la Princesa Pyeonggang recrea la història d’ella tractant-la com el personatge principal. Gràcies a la imaginació literària d’aquesta novel·la, en què a més s’inspira la sèrie River Where the Moon Rises, podem viatjar a un món més dinàmic i creatiu de la història inèdita de la parella.

Professora

Chaeyeon Park és professora associada d’Estudis Coreans a la Universitat de Salamanca i professora de coreà al Centre Superior d’Idiomes Moderns (CSIM) de la Universitat Complutense de Madrid. És llicenciada en Estudis d’Ensenyament de la Llengua Coreana per la Cyber University of Korea i en Llengua i Literatura Espanyola i Màster en Literatura Hispanoamericana a la Korea University. Disposa del certificat oficial de professora de llengua coreana.

20/02/2023

20 de febrer al 20 de març.
Dilluns de 18.30 h a 20.00 h CET
5 sessions d’1,5 hores. 7,5 hores en total.

Online. 24 hores abans de l’acte, les persones inscrites rebran la informació necessària per accedir-hi.

Comprova la teva safata de correu no desitjat si no l’has rebuda.

Preu: 48 euros.

Casa Àsia